Rữa như bánh tai bò

Direct English translation

As mushy as a cow-ear cake.

Equivalent English version

Limp as a wet noodle

Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái nhũn nát, mềm oặt, rã rời đến mức mất hẳn độ chắc hoặc hình dạng ban đầu. Thường dùng để chê đồ vật, thức ăn hoặc cơ thể trong tình trạng quá mềm, quá yếu.
English explanation
Describes something that has become soggy, limp, or disintegrated, losing its firmness or original shape. It is often used disparagingly for objects, food, or the body when excessively soft or weak.